[设为首页]
中国-东莞·教育导航
  主页 | 教育资讯 | 推荐课程 | 公开课 | 考试 | 资格认证 | 外语 | 硕士考研 | 自考成考 | IT培训 | 金融财会 | 名校 | 学习资料
  导航:首页 - 汉英口译分类词汇—经济金融词汇

汉英口译分类词汇—经济金融词汇
作者:城市学习网 来源:xue.net 更新日期:2007-12-21 阅读次数:
不景气 slump (衰退 recession)
  二板市场 the second board market
  中国创业板 China Growth Enterprise Market
  首次上市 IPOs (initial public offering)
  市场资本总额 market capitalization
  法人股 institutional shares
  内部股(非上市招股) private company shares
  牛市 bull market
  法律风险 legal risk
  风险管理 risk management
  坚持严格的贷款标准 maintain strong underwriting standards
  六大风险 risks in 6 key areas (U.S. Federal Reserve criterion)
  信用风险 credit risk
  供给学派 supply-side economist
  第一产业(农业) agriculture (primary industry)
  第二产业(工业) manufacturing industry (secondary industry)
  第三产业(服务业) service industry (tertiary industry)
  主要经济指标 major economic indicators
  国内生产总值 GDP gross domestic product (商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出)
  国民生产总值 GNP gross national product(商品和劳务币值总和,包括海外收入支出)
  人均国内生产总值 GDP per capita
  宏观经济 macro economy
  互助基金 mutual fund
  扩大内需 expand domestic demand
  改善居民心理预期 inspire the general public's confidence in the future needs
  鼓励增加即期消费 encourage more immediate consumption
  长期国债 long-term treasury bonds
  支付国债利息 to service treasury bonds
  财政赤字和债务 deficits and the national debt

按原口径计算 calculate on the base line

  按不变价格计算 calculate at constant price
  按可比价格计算 calculate at comparable price
  列入财政预算支出 listed in the fiscal budget
  结售汇制度 the system of exchange, settlement and sales
  经常项目顺差 favorable balance of current account, surplus of current account
  开办人民币业务 engage in Renminbi (RMB) business
  出口退税制度 the system of refunding taxes on exported goods
  保证金台帐制度 Deposit account system for processing trade
  分期付款 pay by installment
  保值储蓄 inflation-proof bank savings
  抵押贷款 collateralised loans
  住房抵押贷款 residential mortgage loan
  货币主义者 monetarist
  计划经济 planned economy
  指令性计划 mandatory plan
  技术密集型 technology intensive
  大规模生产 mass production
  经济林 cash tree
  跟踪审计 follow-up auditing
  流动性风险 liquidity risk
  操作风险 operational risk
  内部审计 internal audit
  抛售 bear sales
  配套政策 supporting policies
  中国人民银行(中央银行)The People's Bank of China(central bank)
  四大国有商业银行 4 major state-owned commercial banks
  中国银行 Bank of china
  中国工商银行 Industrial and Commercial Bank of China()and
  中国建设银行 Construction Bank of China
  中国农业银行 Agricultural Bank of China
  招商银行 China Merchants Bank
  疲软股票 soft stock
  配股 allotment of shares

实际增长率 growth rate in real terms

  年均增长率 average growth rate per annum
  投资回报率 rate of return on investment
  外贸进出口总额 total foreign trade value
  实际利用外资 incoming overseas capital (investment) in place
  消费价格指数 consumer price index (CPI)
  零售价格指数 retail price index (RPI)
  生活费用价格总指数 total price index of living cost
  生活费用 income available for living expenses
  扣除物价因素 in real terms / on inflation-adjusted basis
  居民储蓄存款 residents' bank savings deposit
  恩格尔系数(食品开支占总支出的比例) Engel coefficient
  基尼系数(衡量地区差别) Gini coefficient
  购买力平价法 purchasing power parity (PPP) (衡量使用不同货币的两个国家或地区的经济水平、收入水平的一种计算法,用相等的汇率比较两种货币各自的国内购买力)
  片面追求发展速度 excessive pursuit of growth
  泡沫经济 bubble economy 经济过热 overheating of economy
  通货膨胀 inflation
  实体经济 the real economy
  经济规律 laws of economics
  市场调节 market regulation
  优化资源配置 optimize allocation of resources
  规模经营优势 advantage of economies of scale
  劳动密集型 labor intensive
  市场风险 market risk
  收紧银根 tighten up monetary policy
  适度从紧的财政政策 moderately tight fiscal policy
  信用紧缩 credit crunch
  加强国有商业银行内部资金调度 In state commercial banks, internal capital allocation should be improved.
  合理划分贷款审批权限 Limits of authority for examining and approving loans should be rationally defined.
  保证有市场、有效益、守信用企业的流动资金贷款 ensure floating capital loans for well- performing and trustworthy enterprises which turn out the right products for the right markets
  启动民间投资 attract investment from the private sector
  适销对路的产品 the right products / readily marketable products
  国有企业 state-owned enterprises (SOEs)
  集体企业 collectively-owned (partnership) enterprises
  私营企业 private businesses
  民营企业 privately-run businesses
中小企业 small-and-medium-sized enterprises
  三资企业(中外合资、中外合作、外商独资) overseas-invested enterprises; foreign- invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)
  存款保证金 guaranty money for deposits
  货币回笼 withdrawal of currency from circulation
  吸收游资 absorb idle fund
  经常性贷款 commercial lending
  经常性支出 operating expenses
  再贷款 re-lending; subloan
  支持国有大型企业和高新技术企业上市融资 support large state- owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market
  改制上市 An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.
  进一步规范和发展证券市场 further standardize and develop the securities market
  增加直接融资比重 increase the proportion of direct financing
  完善股票发行上市制度 improve the system for IPO and listing on stock markets
  中国证监会 China Securities Regulatory Commission (CSRC)
  深圳证券交易所市 Shenzhen Stock Exchange
  上海证券交易所 Shanghai Stock Exchange
  综合指数 composite index
  纳斯达克(高技术企业板) NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation
  主板市场 the main board
  通货紧缩 deflation
  中国现代化建设分三步走的战略the three- step development strategy of China's modernization drive第一步,到1990年国民生产总值比1980年翻一番 Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.第二步,到2000年人均国民生产总值比 1980年翻两番,人民生活达到小康水平 Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.第三步,到21世纪中期建国100周年时,达到中等发达国家水平  Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., China's level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries
  与世界经济的联系将更加紧密 be more closely linked to the world economy
  中国巨大的市场潜力将逐步转化为现实的购买力 The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.
  适应市场经济需要的法律法规体系还不够健全 The regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.
  经济管理体制可能会出现一些不适应 The economic management system may not be readily adapted to the changes.
  一些行业和企业可能会受到冲击 Some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.
  立足中国国情,发挥自身优势 proceed from national conditions in China and bring our advantages into play
  扬长避短,趋利避害,迎接经济全球化的挑战 foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization
  瓶颈制约 bottleneck constraints
  放权让利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)
  深化改革 intensify reform; deepen one's commitment to reform
  配套改革 supporting (concomitant) reforms
  配套资金 counterpart funds; local funding of
 

报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 【网上咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
汉英口译分类词汇—经济金融词汇
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
咨询内容

      

相关文章:

Copyright© 2014 www.dgedu.com.cn 东莞教育在线 版权所有
中国·东莞
粤ICP备06023013号