[设为首页]
中国-东莞·教育导航
  主页 | 教育资讯 | 推荐课程 | 公开课 | 考试 | 资格认证 | 外语 | 硕士考研 | 自考成考 | IT培训 | 金融财会 | 名校 | 学习资料
  导航:首页 - 近朱者赤,近墨者黑”的翻译方法

近朱者赤,近墨者黑”的翻译方法
作者:城市学习网 来源:xue.net 更新日期:2007-12-21 阅读次数:
“近朱者赤,近墨者黑”汉英词典中的翻译为:one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company.

  也有人译成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become red.

  英语国家中也有一些相近的表达方式:One takes the behavior of one's company.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。)

One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数时是指品质、特性;associates指朋友、同事)

  Watch the company you keep!(小心交朋友!)

  As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?) 


报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 【网上咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
近朱者赤,近墨者黑”的翻译方法
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
咨询内容

      

相关文章:

Copyright© 2014 www.dgedu.com.cn 东莞教育在线 版权所有
中国·东莞
粤ICP备06023013号