1. As a defense against air-pollution damage, many plants and animals_________ a substance to absorb harmful chemicals.
A. relieve B. release
C. dismiss D. disclose
2. As a matter of rule, the scrap value of a vessel can hardly be at ________ with the sound value.
A. par B. bearish
C. collapse D. rally
3. As a salesman, he works on a (an) ________ basis, taking 10% of everything he sells.
A. income B. commission
C. salary D. pension
4. As all of us know, color-blind people often find it difficult to ________ between blue and green.
A. separate B. distinguish
C. compare D. contrast
5. As everyone knows, the exchange ________ fluctuates almost daily.
A. ration B. ratio
C. rate D. interest
6 As far as the rank of position is concerned, an associate professor is ________to a professor, though they are almost equally knowledgeable.
A. attached B. subsidiary
C. previous D. inferior
7. As I was just getting familiar with this job, 1 had_________ to ask my boss.
A. many B. most
C. much D. more
8. As is well-known, knowledge is the __________condition for expansion of mind.
A. indispensable B. indefinite
C. inevitable D. impossible
9. As scheduled, the communications satellite went into _________ round the earth.
A. circle B. orbit
C. path D. course
10. As soon as it started to rain we turned round and _________ home.
A. made for B. called for
C. cared for D. searched for
答案精解
1.答案]B
[翻译]作为一种防止受到空气污染的损害的手段,许多动物和植物释放一种吸收有害化合物的物质。
[分析]release的意思是“释放,解除”;relieve的意思是“减轻,安慰,解除”;dismiss的意思是“解雇,开除”;disclose的意思是“揭发,揭露”。
2. [答案]A
[翻译]按照常规,报废船只的价值是比不上好船的价值的。
[分析] par 的意思是“等价”;bearish的意思是“看跌的”;collapse的意思是“暴跌”;rally的意思是“回升”。
3. [答案]B
[翻译]作为一个销售员,他按照销售量的10%提取佣金。
[分析] commission的意思是“佣金,回扣”它是一个经济词语;income 的意思是“收入,所得”;salary“(按月领取的)薪水”; pension的意思是“养老金,退休金”。
4. [答案]B
[翻译]众所周知,患有色盲症的人很难区别蓝色和绿色。
[分析] distinguish的意思是“别,区别”,经常用于distinguish one thing from the other 和distinguish between A and B结构中;separate的意思是“分离,分开,隔离”,常和from连用;compare的意思是“比较,比喻”,可用于compare…with…结构中,意思是“与……相比”;contrast 的意思是“(使)对比,(使)对照”,常用在“in contrast to”的结构中,意为“与……相对照”
5. [答案]C
[翻译]正如人们所知,兑换率几乎每天都波动。
[分析]rate的意思是“比率;速度”;exchange rate是固定的搭配,意思是“兑换率”;ratio的意思是“定量配给”;ratio的意思是“比,比率”,表示两个量之间的关系。例如:Men outnumber women here in the ratio of three to one.此地男子数量以三比一超过女子。The ratio of 1 to 5 and 20 to 100 are the same.1与5之比和20与100之比相同。interest的意思是“利息”。
6. [答案]D
[翻译]就职衔来说,副教授低于教授,尽管他们在知识上是几乎相等的。
[分析]inferior的意思是“地位较低的,地位较差的”,这个词源于丁文,有比较意义,后跟介词to引导出比较对象;attached的意思是“附上……的,连接的”; subsidiary的意思是“辅助的,附属的;次要的”;previous的意思是“先前的,以前的”;
7. [答案]C
[翻译]我刚刚熟悉这项工作,所以有很多事情要问我的老板。
[分析]have much to do意为“有许多事情要做”;many作名词时是“许多个;许多人”;
most是many/much的最高级,move是many/much的比较级。
8. [答案]A
[翻译]众所周知,知识是扩充人的智力必不可少的条件。
[分析]indispensable的意思是“不可缺少的,必须的”;indefinite的意思是“不确定的,模糊的,无限的”;inevitable的意思是“不可避免的”;impossible的意思是“不可能的”;
9. [答案]B
[翻译]这颗通讯卫星按照既定计划进入了轨道,围绕地球运行。
[分析]orbit的意思是“轨道”;circle的意思是“圆圈”;path的意思是“路线”;course的意思是“道路,路线”。
10. [答案]A
[翻译]天一开始下雨,我们就转回来朝家走去。
[分析] make for 的意思是“朝……前进,前往”;call for 的意思是“要求”;care for的意思是“照顾,照料”;searched for 的意思是“寻找,寻求”。