834 The buyer has the option of cancelling the contract.
买主有权撤消合同。
835 Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been stated in the penalty clause.
任何背弃合同的行为将受到惩罚,这已在处罚条款里写得很清楚了。
836 We want to cancel the contract because of your delay in delivery.
由于贵方交货拖延,我方要求取消合同。
837 The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果卖方不能在信用证有效期内交货的话,买方有权单方面取消合同。
838 You cannot break the contract without any good reason.
如果没有什么正当理由,你们不应撕毁合同。
839 We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil your part of it.
我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。
840 One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it.
如果一方不履行合同,另一方有权取消合同。
841 Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed by both parties.
一般来讲,合同一经双方签订就不得更改。
842 Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the unexpected situation.
由于这种难以预料的情况,合同中的有关条款不得不做些修改。
843 Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one?
这个合同将到期,我们来谈谈新合同的事宜吧。
844 Packing has a close bearing on sales.
包装直接关系到产品的销售。
845 Packing will help push the sales.
包装有助于推销产品。
846 Buyers always pay great attention to packing.
买方通常很注意包装。
847 Different articles require different forms of packing.
不同商品需要不同的包装。
848 Buyers, generally speaking, bear the change of packing.
一般来说,买方应承担包装费用。
849 How much does packing take up of the total cost of the goods?
包装占货物总成本的百分比是多少?
850 The packing must be strong enough to withstand rough handing.
包装必须很坚固,能承受野蛮装卸。
851 Strong packing will protect the goods from any possible damage during transit.
坚固的包装可以防止货物在运输途中受到任何损失。
852 Cartons are seaworthy.
纸箱适合海运。
853 This kind of article is often bought as a gift, so exquisite and tasteful design is of prime importance.
人们购买这种商品通常用来赠亲友,所以精美高雅的设计至关重要。
854 We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
我们很想听听你们在包装方面有什么意见。
855 Do you have nay objection to the stipulations about the packing and shipping marks?
有关包装运输唛头的条款你们有什么异议吗?
856 We'll pack the goods according to your instruction.
我们将按你方的要求进行包装。
857 The goods will be packed in wood wool to prevent damage.
货物将用细刨花包装,以防损坏。
858 Measures should be taken to reinforce the cartons.
应采取措施加固纸箱。
859 Suggestions on packing are greatly appreciated.
我们非常欢迎大家对包装方面提出建议。
860 Our standardized packing has been approved by many foreign clients.
许多国外客户已经认可了我们标准化的包装。
861 It's urgent to improve the packing.
必须马上改进包装。
862 Packing charges are excluded in the quoted prices.
包装费用未算在报价中。
863 To minimize any possible damage, we've packed our goods in the way to suit for long sea-voyage.
为使损失减少到最低限度,我们对货物的包装足以承受长途海运。
864 Please make an offer indicating the packing.
请报价并说明包装情况。
865 Please make sure that the goods be protected from moisture.
请保证货物不受潮。
866 We hope your design and the color will be strongly attractive to the American people.
我们希望你们的设计和颜色对美国人具有巨大吸引力。
867 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.
这种箱子不适合装茶具海运。
868 We would like to know how you will pack the silk shirts.
我们想知道你们如何包装这些真丝衬衫。
869 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong enough to be shipped.
虽然这些纸箱轻便、易拿,但我们认为它们在运输中不太结实。
870 Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.
除非你们收到我方代理的特别指示,否则请用正常出口集装箱。
871 All bags contain an inner waterproof lining.
所有包内都有一层防水内衬。
872 The crates are charge to you at $5 each if they are not returned to us within 2 weeks.
如果木条箱两星期内不归还,则每只箱扣罚五美元。
873 Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.
坚固的木箱和箱内严密的填充可防止木箱受震、开裂。
874 Those goods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and 20 litres.
这些货物分别装入1、2、5、10、20升的木桶里。
875 Fifty-litre carboy would be the most economical size. Carboys may be retained without charge for two months.
50升的瓶子应是最经济的尺码,这些瓶子可免费保存两个月。
876 The various items of your order will be packed into bundles of suitable size for shipment.
你们定单上的各种货物被打成各种大小不同的捆儿,以便于运输。
877 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons in stacks of 4.
请将每个纸箱重量限制在15公斤内,并将每4箱一组用铁条儿固定起来。
878 Each item is to be wrapped separately in gerase-paper.
每件货物应单独用油纸包好。
879 All measurements of each case must not exceed 1.5m*1m*1m.
每只木箱体积不应超过1.5m*1m*1m。
880 Each single crate is heavily padded and packed with 4 carboys.
每只木条箱内装4只大瓶子将空余处填满。
881 Full details regarding packing and marking must be strictly observed.
请严格遵守包装及商标的细则。
882 To facilitate carrying, rope or metal handles are indispensable and should be fixed to the boxes.
为便于搬运,绳子或铁把手不可缺少,并将其固定在箱子上。
883 Our packing charge includes $1 for the drum, which sum will be credited on return.
包装费中有1美元是包装桶的费用,此费用在桶还给我们时可退回。
884 The whole carton is packed with double straps, each corner of the carton consolidated with metal angles.
纸箱外加了两道箍,每个箱角都用金属角加固。
885 Foam plastics are applied to protect the goods against press.
泡沫塑料用来防止挤压。
886 It's essential to choose the right means of transportation.
选择合适的运输方式很重要。
887 To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.
为了确保迅速交货,我方要求此订货用空运。
888 Generally speaking, it's cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.
总的来说,海运比铁路运输更便宜,但速度慢一些。
889 It's faster but more expensive to ship goods by air.
空运较快但运费较高。
890 Since we need the goods urgently, we must insist on express shipment.
由于我方急需这批货物,我方坚持使用快递装运。
891 Because of the type of purchase, we can only ship by road.
由于商品的性质,我方只能使用公路运输。
892 If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the additional charge.
如果顾客坚持用卡车以外的运输工具,就必须负担额外费用。
893 The goods will be transhipped in Hong Kong.
货物将在香港转船。
894 There may be some quantity difference when loading the goods, but not more than 5%.
货物装船时可能会有一些数量出入,但不会超过5%。
895 To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.
为了便于我方备货装船,希望允许分批发运。
896 Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.
由于港口工人罢工,交货只好推迟。
897 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met unexpected difficulties.
恕延期货船,因为我们厂家遇到了预料不到的困难。
898 We assume that damage occurred while the consignment was in your care.
我们认为货物是在你方保管时受到损害的。
899 The consignment appears to have been roughly handled and left near a heater.
看来货物未受到细心的处理,并且被放置于加热器附近。
900 I'm afraid I have some rather bad news for you.
我恐怕有些很坏的消息要告诉你。
[本文共有 2 页,当前是第 2 页] <<上一页 下一页>>